Макдара Вудс – Macdara Woods – (Дублин).
«СТРАННЫЙ ОТПРАВИТЕЛЬ».
Говорят, он посылал ей
разрозненные части животных
к примеру лягушачьи лапки –
препарированные! –
или икру в оцинкованных ведерках
и она получала все это по ночам
–
лапки сов спинки аллигаторов
ракообразных из бескислородного
мира
и динозавров поющих на деревьях
а он в этот час ждал своего часа
в ранних ранних рассветных лучах
грустный как всегда грустный как
сама грусть
говорят он посылал ей моллюсков
и мертвецов в бутылях
игральные кости разбросанные по
ковру
спички в очаге
брызги на сияющем кафеле
говорят он посылал ей
надорванные бандероли и посылки
в коричневой бумаге
панцири минотавров
грибы выросшие в саду
овеваемые ветром
говорят он посылал ей
все эти холодные дары
и обрывки и кусочки своих мыслей
- - -
Джули О’Каллахан –
Julie O'Callaghan
– (Нэйс, графство Килдэр).
– (Нэйс, графство Килдэр).
«БЕЛЫЙ ЗВУК».
Когда дождь
что-то шепчет –
это снег.