Памятка моим белорусским и украинским братьям-рерайтерам.

Дорогие мои украинские и белорусские друзья! Настоятельно хочу предостеречь вас от сильного разочарования, которое может возникнуть у вас в случае, если вы начнете создавать тексты при помощи машинного перевода, работая по схеме:
- берем русский текст;
- загоняем его в онлайн-сервис;
- получаем белорусский или украинский перевод;
- радостно продаем!

К сожалению людей умных в Сети очень много, а потому все, что можно было перевести и продать, или перевести и перетащить к себе на сайт, блог или площадку любого иного формата, уже переведено, продано и перетащено.

Я ни в коем случае никого ни в чем не хочу обвинять. Но 90%-тов ГС, создаваемых в ваших замечательных странах, как и 45%-тов ресурсов, которые пытаются заявить о себе, как об очень крутых СДЛ, созданы именно по этому принципу.

Потому или изначально откажитесь от подобной затеи.
Или отправляетесь на поиски контента на самое дно поисковых выдач – в ТОП 300 или 500.
Или же находите площадки с ежедневно обновляющимся контентом, чтобы быть первыми, кто скопирует и переведет опубликованную на них статью.

Если кто-то попытается перевести и продать ее после вас, то он попадет под бан, как и положено каждому уличенному в плагиате. А авторство на перевод, по мнению ботов любой биржи контента, будет принадлежать вам. Но если кто-то переведет эту же статью после вас и опубликует ее у себя до того, как вы успеете ее продать, то в случае продажи под бан попадете вы, так как роботы (а они бездушные, хоть и не тупые) все равно, кто был первым, а кто – вторым.

Им лишь важно то, кто успел быстрее отправиться страницу с машинным переводом в индекс. Если не вы, то вы – плагиатор. Если вы, то вы – молодец.

Вот и все, о чем я хотел предупредить вас.

С уважением, Efrem2Efrem.

   

Похожие посты:
free counters
 

© 2011-2017 - Efrem2Efrem