Дорогие мои украинские и белорусские друзья! Настоятельно
хочу предостеречь вас от сильного разочарования, которое может возникнуть у вас
в случае, если вы начнете создавать тексты при помощи машинного перевода,
работая по схеме:
- берем русский текст;
- загоняем его в онлайн-сервис;
- получаем белорусский или украинский перевод;
- радостно продаем!
К сожалению людей умных в Сети очень много, а потому все,
что можно было перевести и продать, или перевести и перетащить к себе на сайт,
блог или площадку любого иного формата, уже переведено, продано и перетащено.
Я ни в коем случае никого ни в чем не хочу обвинять. Но
90%-тов ГС, создаваемых в ваших замечательных странах, как и 45%-тов ресурсов,
которые пытаются заявить о себе, как об очень крутых СДЛ, созданы именно по
этому принципу.
Потому или изначально откажитесь от подобной затеи.
Или отправляетесь на поиски контента на самое дно поисковых
выдач – в ТОП 300 или 500.
Или же находите площадки с ежедневно обновляющимся
контентом, чтобы быть первыми, кто скопирует и переведет опубликованную на них
статью.
Если кто-то попытается перевести и продать ее после вас, то
он попадет под бан, как и положено каждому уличенному в плагиате. А авторство
на перевод, по мнению ботов любой биржи контента, будет принадлежать вам. Но
если кто-то переведет эту же статью после вас и опубликует ее у себя до того,
как вы успеете ее продать, то в случае продажи под бан попадете вы, так как
роботы (а они бездушные, хоть и не тупые) все равно, кто был первым, а кто –
вторым.
Им лишь важно то, кто успел быстрее отправиться страницу с
машинным переводом в индекс. Если не вы, то вы – плагиатор. Если вы, то вы –
молодец.
Вот и все, о чем я хотел предупредить вас.
С уважением, Efrem2Efrem.