Сценарист комиксов – кто это и как им стать.

Первое - сценарист комиксов просто обязан не уметь рисовать. Практика множества издательств (западных в первую очередь) показывает, что из художников получаются невероятно плохие сценаристы, поскольку они слишком сильно увлечены построением кадра, деталями, заливками и фонами, почти не обращая внимания на сюжет.

Второе – но при этом сценарист комиксов должен понимать, кто именно лучше всего воплотит его идеи в жизнь, а потому именно он должен брать на себя роль менеджера проекта, его продюсера, маркетолога, в конце концов. В идеале он должен подбирать художников и мастеров фонов, которые воплотят его сценарий в графический роман, но при условии, что он также возьмет на себя ответственность, что в финале всех усилий он сможет превратить работу своего коллектива в деньги – продать сценарий комикса в издательство.

Очень важно понимать, что сегодня НИКТО Не покупает литературные сценарии комиксов. При их примитивности (а другими сценариям для комиксов не бывать), написать их может любой школьник, пенсионер, а тем более увлеченный комиксами ботаник. Как и придумать героя, антигероя и окружающий их мир.
Проблема в другом – НАРИСОВАТЬ. А потому ни один сценарист комиксов не может обойтись без толкового художника, с которым они и могут образовать ту связку, что в итоге заработает каждому из них миллион.

Третье – написанному сценарию комикса нужна раскадровка. А потому сценарий для комикса пишется примерно так:
- вначале придумывается история, оформляемая в классическом сценарном виде;
- затем берется лист второго или первого формата, расчерчивается в виде бедующей страницы комикса, и вместо рисунков вы пишите в каждом из ее кадров слова: «Герой бросает топор», «Видны завихрения воздуха, оставляемые рукояткой топора», «На заднем фоне горит вражеский драккар», «В грозовом небе видно хмурое лицо Одина» - а предположим вы сценарист комиксов, придумывающий историю при викингов. И так, пока с предельной детализацией не опишите каждый кадр.

И так – все листы будущей графической эпопеи. Это позволяет, во-первых, уместить сюжет на 16-ти классических страницах классического серийного комикса. Во-вторых, понять, будет ли интересно кому-то кроме вас и ваших друзей читать вашу историю. В-третьих, увидеть, сколько динамических кадров присутствует в вашей истории, а сколько в ней изображение «говорящих голов», как принято говорить у киношников и сценаристов комиксов о не сопровождаемых каким-либо действием диалогах.

Четверное – только после этого сценарист комиксов передает свое творение художнику.

Пятое – после множества переработок и исправлений, комикс переводится в электронный вид, а уже с нее распечатывается в какой-нибудь небольшой и потому не особо дорогой типографии, потому что издателям нужно отправлять как электронную, так и печатно-презентационную версии вашего комикса.

Шестое – забыл сказать, что все диалоги в комиксе должны вестись на английском или китайском языке, потому что ни в России, ни в Странных Бывшего СССР, ни в Европе нет издательств, которые готовы были бы купить комиксы, созданные неизвестными авторами. Исключение составляют, разве что, Франция, Бельгия и Германия, Но насколько помнится, там все-таки предпочитают печатать своих, или переводя, того же старину Марвела. А кроме того из 10-ти комиксов, 9 носят неприкрытую-порнографическую окраску.

Стоит ли пытаться продать свои комиксы в Японии? А почему бы и нет?! Потому пробуйте! Но в работе с японским издательствами кроме знания местного языка, также существует один немаловажный нюанс – они готовы заключать договора только с теми авторами, которые на момент подписания контракта готовы предоставить от 12-ти 36-ти сценариев для следующих частей комикса. Или 6 сценариев для комиксов объемом более чем в 120 страниц. А это, как знает любой сценарист комиксов – довольно серьезный труд, требующий не одного года работы.

Но о том, как продать комиксы, поговорим в следующий раз, пока же хочу отослать вас к статьям:

«Как придумать сюжет для комикса».

«Придумать комикс? Легко!!!»

«Как придумать злодея».

- которые вы без труда найдете на моем Efrem2Efrem.

А также настоятельно рекомендую прочитать вариант литературного комикса – фрагменты из отличной, и как по мне, незаслуженно неоцененной книги, опубликованной лет 10 назад, и переведенной на русской моей знакомой Аленой Валент - «Кроха в кованых башмаках».

В России, насколько я знаю, она не издавалась, в Англии сгинувшие ныне «Морковки» издали ее под названием «Бешеная, но маленькая П» - тираж 34.000. На Украине эта книга была напечатана 20.000 тиражам под названием «Янголятко в кутих черевиках».



Похожие посты:
free counters
 

© 2011-2017 - Efrem2Efrem